Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (946 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden ins Restaurant einladen U کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Damenwahl {f} U دعوت خانم ها از آقایون برای رقص
Damenwahl {f} U دعوت خانم ها از آقایون برای رقص
Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an? U دعوت من را برای یک مسابقه شطرنج قبول می کنی؟
zu einem Vorstellungsgespräch gebeten werden U برای یک مصاحبه مربوط به شغلی دعوت شدن
Herausforderung [an Jemanden zu etwas] [Aufforderung zur Konfrontation] {f} U دعوت بجنگ [یابه مسابقه] [از کسی برای چیزی]
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Restaurant {n} U رستوران
Tresen {m} U [در رستوران] بار
Theke {f} U [در رستوران] بار
Pizzeria {f} U رستوران بیتزا
Kellner {m} U گارسون در رستوران
Kellnerin {f} U گارسون [زن] در رستوران
Bedienung {f} U سرویس [در رستوران]
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
Wirt {m} U صاحب مهمانخانه و رستوران
Gastwirt {m} U صاحب مهمانخانه و رستوران
Bahnhofsrestaurant {n} U رستوران راه آهن
Restaurateur {m} U صاحب مهمانخانه و رستوران [در سوییس]
Bahnhofswirtschaft {f} U رستوران ایستگاه راه آهن
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
sich beim Chinesen was reinziehen <idiom> U در رستوران چینی خوردن [اصطلاح روزمره]
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Geschirr abräumen [im Restaurant] U بشقاب و لیوان را جمع کردن [در رستوران]
mit der Kellnerin abrechnen U با گارسون زن [در رستوران ] تصفیه حساب ردن
Pizzabote {m} U کسی که بیتزا از رستوران به مشتری [با ماشین] می برد.
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Reserviert U رزرو شده [علامت روی میز رستوران]
Einladung {f} U دعوت
Aufforderung {f} U دعوت
Berufung {f} U دعوت
Appell {m} U دعوت
Aufruf {m} U دعوت
Einberufung {f} U دعوت
Abmeldung {f} U رد دعوت
Stammtisch U میز رزرو شده مهمانهایی که مرتب به رستوران می آیند [علامت]
Einladungskarte {f} U کارت دعوت
Absage {f} U لغو [دعوت]
Fehdehandschuh {m} U دعوت به جنگ
Ausschreibung {f} U دعوت به مسابقه
herbeizitieren U دعوت کردن
kommen lassen U دعوت کردن
laden U دعوت کردن
Einladungsschreiben {n} U دعوت نامه
vorladen U دعوت کردن
einladen U دعوت کردن
holen U دعوت کردن
spendieren U دعوت کردن
freihalten U دعوت کردن
rufen U دعوت کردن
herbeirufen U دعوت کردن
zitieren U دعوت کردن
Ausladung {f} U پس گیری دعوت
auffordern [zu] U دعوت کردن [به]
laden U دعوت کردن [به]
Provokation {f} U دعوت بجنگ
einladen U دعوت کردن [به]
herausfordern U دعوت به جنگ کردن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
Jemanden auffordern U کسی را دعوت کردن
hineinplatzen U بدون دعوت وارد شدن
hereinstürzen U بدون دعوت وارد شدن
hereinplatzen U بدون دعوت وارد شدن
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
auf ein Angebot zurückkommen U رد کردن درخواستی و قول دعوت بعدی
um Antwort wird gebeten [u.A.w.g.] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus. U او [زن ] کاندیدهای حریفش را به بحث تلویزیونی دعوت کرد.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
pro U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
per U برای هر
für U برای هر
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
als Rache [für] U انتقام [برای]
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
für die Zukunft U برای آینده
für alle U برای همه
um ... zu U برای [اینکه]
fernerhin <adv.> U برای آینده
und zwar <adv.> U برای مثال
künftig <adv.> U برای آینده
auf die Dauer U برای ادامه
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
um zu ... U برای [اینکه]
zur Ansicht U برای بازرسی
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Ewigkeit {f} U برای همیشه
Ewig U برای همیشه
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
Nutzholz U چوب برای ساختن
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
baden gehen U برای شنا رفتن
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
stimmen [für] U رای دادن [برای]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
unbefristeter Kredit U اعتبار برای مدت نامحدود
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
etwas anprobieren U چیزی را برای امتحان پوشیدن
Parfümerie {f} U عطر فروشی [فقط برای بو]
Parfümerie {f} U عطر سازی [فقط برای بو]
Abgabe {f} [auf Waren] U حقوق گمرکی [برای کالا]
zum ersten [letzten] Mal U برای اولین [آخرین] بار
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U برای گرفتن اتوبوس دویدن
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com